Hi there! You are currently browsing as a guest. Why not create an account? Then you get less ads, can thank creators, post feedback, keep a list of your favourites, and more!
MTS has all free content, all the time. Find out how YOU can help to keep it running. Tell me how...

Aspiration Collection Part 5 - FORTUNE!!

by Nysha Posted 29th Oct 2005 at 3:37 PM - Updated 7th Mar 2009 at 11:56 PM by whiterider
 
14 Comments / Replies (Who?) - 12 Feedback Posts, 1 Thanks Posts
Hide Thanks Posts for this thread (Show only feedback)
Guest
#2 Old 29th Oct 2005 at 3:41 PM
Thankyou!
Née whiterider
retired moderator
Original Poster
#3 Old 29th Oct 2005 at 4:09 PM
Eep!!!!

What I lack in decorum, I make up for with an absence of tact.
Lab Assistant
#4 Old 29th Oct 2005 at 4:15 PM Last edited by Catarininha_94 : 29th Oct 2005 at 5:58 PM.
Description:
Fortuna: Ser absolutamente rico!

Classes:
Freshman:
Básicos 1: Ser Avarento
Básicos 2: A carreira perfeita

Sophmore:
Riqueza Crescente 1: Promoção, VIVA!
Riqueza Crescente 2: Como evitar ser Vicente Falido!

Junior:
Bonus 1: Obter um Bónus de 50.000§
Bonus 2 Obter um Bónus de100,000§

Senior:
Regaço do luxo 1: Chegar ao Topo da Sua Carreira
Regaço do luxo 2: Ser absolutamente rico!

Catarininha_94
Lab Assistant


Oh my! But I never put a download in here!
Test Subject
#5 Old 29th Oct 2005 at 4:58 PM
I personally think the best translations to "Penny Pinching" would be "Mão de Vaca", "Apertando o Cinto" or "Pegando Moedas no Chão".
Lab Assistant
#6 Old 29th Oct 2005 at 5:53 PM
I think that that may be a good translation, but for the Brazilian Portuguese Buema, As many peaple may think that European Portuguese do not have Difrences from the Brazilian. Thats not true. One thing that I saw on the InTeenMater was that I uses an Brazilian Portuguese to European Portuguese was that the «Safe wohoo» Translation on my game was Oba-Oba. In Portugues it is Triqui-triqui.


I'll use the expression Avarento.
Test Subject
#7 Old 29th Oct 2005 at 11:33 PM
I can't wait for Grilled Cheese!
Lab Assistant
#8 Old 31st Oct 2005 at 5:02 PM
Quote: Originally posted by Catarininha_94
I think that that may be a good translation, but for the Brazilian Portuguese Buema, As many peaple may think that European Portuguese do not have Difrences from the Brazilian. Thats not true. One thing that I saw on the InTeenMater was that I uses an Brazilian Portuguese to European Portuguese was that the «Safe wohoo» Translation on my game was Oba-Oba. In Portugues it is Triqui-triqui.


I'll use the expression Avarento.


Very classy response, Cat.
Test Subject
#9 Old 8th Nov 2005 at 6:58 AM
does it have a career afterwards???
Née whiterider
retired moderator
Original Poster
#10 Old 19th Nov 2005 at 2:22 PM
No. If you want a career, ask someone who's computer doesn't "object" to creating careers! (Preferably someone in the careers forum)

What I lack in decorum, I make up for with an absence of tact.
Test Subject
#11 Old 8th Dec 2005 at 8:58 AM
bruttissimooooooooooooooooo
Test Subject
#12 Old 18th Dec 2005 at 3:10 PM
epa q fixe!

(Cool!)
Test Subject
#13 Old 8th Jul 2008 at 2:15 AM
LOL I swear you and your sense of humor!!!! Rising Richness2: How To Avoid Being Dustin Broke.......I'm done I can't laugh anymore.

THANK YOU!!!!!!!!!!!!! I know just the sim that's gonna use this here
Field Researcher
#14 Old 21st Jul 2008 at 6:55 AM
Wonderful work! Me and my simmians thank you!

Wow, it's beautiful outside. I should probably do something....

Like close the blinds on my window so there isn't a glare on my computer screen.
Mad Poster
THANKS POST
#15 Old 2nd Dec 2021 at 7:39 PM
Thank you.